E-Mail, Whatsapp: 7/24
Расценки
Расценки на письменные и устные переводы могут меняться в зависимости от сложности перевода, тематики, срочности и объема.
Одна нормативная страница содержит 1800 знаков, включая пробелы. Нормативная страница китайского языка содержит 330 знаков, японского языка - 650 знаков
Цены на производство переводов, в конечном счете, зависят от параметров переводимого текста или звучащей речи и конкретной языковой пары. Так, перевод типовых документов представляет собой стандартную процедуру, и большая часть затрат на него носит черты своеобразной пошлины за удостоверение присяжным переводчиком подлинности перевода и его верности оригиналу. Цена перевода с\на экзотические редкие и особо сложные языки определяется именно этим их отличительным признаком. Тематика переводов и степень ответственности переводчика выступают критериями большинства письменных работ. Например, не нуждается в доказательствах особая сложность и трудоемкость исполнения юридических и медицинских переводов. В технических переводах на цену влияет помимо прочего, например, необходимый объем верстки.
Факторы, влияющие на стоимость переводов, изменяются в довольно широких пределах. Поэтому точная оценка конкретного задания возможна только после его обозрения. Для обсуждения и согласования точной цены Вам достаточно заполнить контактный формуляр или связаться с нами по электронной почте info@die-uebersetzerdolmetscher.com
Перевод документа в один лист от 20 евро.
Расценки на срочные переводы и специализированные тексты – по запросу
Доставка документа - 5 евро
Скидка при заказе перевода большого объема:
от 5000 слов
Налоги не включены в стоимость услуг